The Scholars' Primer and the Ogham

topic posted Tue, March 18, 2008 - 3:47 AM by  Muddymagus
Share/Save/Bookmark
Advertisement
I thought the following might be of interest to anyone patient enough to read my ramblings! I would welcome any comments, particularly from anyone more knowledegable than myself in these matters, as I'm a very amateur sort of scholar.

THE SCHOLARS' PRIMER
This work is important as it contains, so far as I know, the first historical reference to the association between the ogham and the set of trees -Silver Birch, Rowan, Alder etc - with which we are familiar.

The full title of the work, in the edition edited by George Calder and first published in Edinburgh in 1917 (as reprinted by Four Courts Press, Dublin, in 1995) is:

"Auraicept na n-Eces; The Scholars’ Primer: Being the texts of the Ogham tract from the Book of Ballymote and the Yellow Book of Lecan, and the text of the Trefhocul from the Book of Leinster."

The Book of Ballymote dates from 1391; The Yellow Book of Lecan was written between 1391 and 1401; and the Book of Leinster was compiled around 1160. In ‘The Scholars’ Primer’ George Calder collates the most important texts, which constitute an Irish grammatical and poetic treatise, the earliest parts of which are thought to date back to the 7th century CE. I assume that these texts were all copied manually, and on the whole the work is thought to date to the 12th century. According to Calder, the language is Middle Irish, but its basis belongs to the Old Irish period, and it owes much to the Latin grammarians. Ireland was apparently something of a haven for scholars fleeing various political and religious troubles on the Continent, which brought Irish scholarship to a very high point at an exceptionally early period.

THE LEGENDARY ORIGINS OF OGHAM: THE BIBLICAL ACCOUNT
There is, so far as I know, little or no trace of the Ogham prior to the 4th century CE. But ‘absence of evidence is not evidence of absence’, and the Primer states that the earliest inscriptions were on Birch wood. If their function at that stage was not commemorative or monumental, but served a more temporary purpose, they may not have survived.

The Primer itself contains two principal accounts of the origins of Ogham. The first relates the matter to Biblical history. After the fall of the Tower of Babel and the confusion of tongues, one Fenius Farsaidh, said to be of Scythian origin, sent 72 scholars to study the 72 languages which were then, according to this legendary history, in existence. From the 72 languages Fenius then selected ‘the Select Language‘, the language of the Irish, which was called Gaelic because the process was said to have been instigated by someone called Goedel, Gaoidel or Gaedel, after whom Gaelic and the Gael were named. “What was best accordingly of every language and what was widest and finest was selected for Gaelic…to wit, the one language that was more beautiful and excellent than any language...because it was selected from every language, and for every obscure sound of every language a place was found in Gaelic owing to its comprehensiveness beyond every speech.”

These claims are obviously exaggerated, and are evidently part of an effort to promote the Gaelic language as a worthy subject of study, rather than just a provincial curiosity.

The Ogham is also said to have been invented or 'discovered' at this time. Moreover, “for every sound for which no characters were found in all the other alphabets, characters were found for them in the Bethe Luis Nin of the Ogham.” Both the Irish language and the Ogham script are upheld in the Primer for their comprehensive modernity. “More definite than the Latin alphabet is this, to wit, the Beithe Luis Nin of the Ogham for it was invented last.” Its characters were named after the 25 noblest of the 72 scholars employed by Fenius. Alternatively, says the text, they were named after trees, “though some of these trees are not known today”.

THE TREES LISTED IN THE PRIMER
The text then goes on to list the trees, namely:

B: Beithe the Birch
L: Luis the Mountain Ash
F: Fern the Alder
S: Sail the Willow
N: Nin the Ash

H: Huath or Uath the Whitethorn
D: Duir the Oak
T: Tinne the Holly
C: Coll the Hazel
Q: Queirt the Apple

M: Muin the Vine
G: Gort the Ivy
nG: Ngetal the Broom, or Fern
STR: Straiph the Blackthorn
R: Ruis the Elder

A: Ailm, the Fir or Pine
O: Onn the Furze
U: Ur the Heath
E: Edhadh the Aspen
I: Ido the Yew

And the additional letters, sounds, or dipthongs:
EA: Ebhadh (also) the Aspen
OI: Oir the Spindle, or Ivy
UI or Y: Uilleand the Honeysuckle
IO or P: Iphin the Gooseberry or Thorn

WHAT IS 'EMANCOLL'?
Later, Emancoll is mentioned. This Calder translates as ‘Witch-hazel’. However, the Witch-hazel as we generally understand the term today is a tree native to North America and East Asia, and it seems unlikely that this is what was meant. Apparently ‘Wych-hazel’ is another name for ‘Wych-elm’, which is a species native to the British Isles, so this may be the correct tree. The letter stands for AE, or otherwise for double C, or X (which is seen as two Cs back to back, one reversed). ‘Coll’ is C, ‘Emancoll’ is double C, ‘eman’ evidently meaning ‘doubled’. As ‘Coll’ means Hazel, so it also seems possible that some variety of Hazel is the proper tree. (Wych/Witch in this context does not refer to witches the people, but to pliable branches such as coppiced Hazel trees produce).

NATURAL AND ARTIFICIAL 'WOODS'
“Now all these are wood names,” says the text, “such as are found in the Ogham Books of Woods, and are not derived from men“ [i.e. from the names of the scholars]…for it was “from the trees of the forest that names were given to the ogham letters metaphorically“. There are thus ‘artificial trees’, or ‘artificial wood’ on the one hand, and ‘natural trees’, or ’natural wood’ on the other, the former being the trees of the forest, and the latter the trees, or characters, of the Ogham. Moreover, the genus ‘wood/letter’ has three species, namely:
Principal wood: the vowels
Cross wood: the diphthongs
Side woods: consonants.

While there are a number of Oghams mentioned: birds, cattle, arms, rivers etc. it is evident from the text that trees have a priviledged position, due to the fact that the term 'wood' can apply both a tree and a character. This sets up a fascinating juxtaposition of natural and artificial, wilderness and civilisation. All the attributions would seem to have an alliterative basis.

THE LEGENDARY ORIGINS OF OGHAM: IRISH MYTHOLOGY
But back to the legendary origins of the Ogham. According to the first account, the Ogham was brought into Ireland from the Middle East, where, as I mentioned above, it was said to have been invented or discovered by Fenius Farsaidh after the fall of the Tower of Babel. According to the second account, however, it was invented in Ireland by Ogma, brother of Bres mac Elathan, the King. Bres was a King of the Tuatha De Danann, although his father was a Fomorian. In a rather obscure passage, the Primer states that ‘sound and matter were the father and mother of the Ogham’. Sound was its mother, because it was named after Ogma; matter was its mother, because the word was also derived from og-uaim, meaning “perfect alliteration…which the poets applied to poetry by means of it”, and also because “the hand or knife of Ogma” was the means of its inscription.

The Tuatha were of course a legendary divine people, but if an equally legendary date is to be put to the origins of the Ogham, this means that it was at some time prior to 900 BCE, when Ollamh Fodhla, of Milesian pedigree, is supposed to have become king, by which time the Milesians had already supplanted the Tuatha. If there is any sort of historical truth in the story of the Tower of Babel, then it was probably a Babylonian ziggurat, destroyed when Sennacherib sacked the city in 689 BCE.

A MORE DISTANT HISTORICAL ORIGIN?
Apparently, if we look for a place where the trees and plants mentioned in the Ogham tree count are truly indigenous, that place would be in central Europe, somewhere between the sources of the Rhine and the Danube. This is the place where Celtic culture is supposed to have had its origins. This suggests that possibly the Ogham may have had its distant origins in this area, or else the that bards and scholars working in Ireland were not taking a narrowly insular view when they compiled their list.

THE VARIANT TREE ATTRIBUTIONS WITHIN THE PRIMER
While the Primer is reasonably consistent in its attribution of the various trees to the characters, there are some variations as follows:
B: Invariably Birch
L: Rowan in the majority of instances; Elm also mentioned.
F: Invariably Alder
S: Invariably Willow
N: Ash in the majority of instances; Nettles also mentioned.

H: Hawthorn in the majority of instances; Test Tree also mentioned.
D: Invariably Oak
T: Holly in the majority of instances; Elderberry also mentioned.
C: Invariably Hazel
Q: Apple in the majority of instances; Rowan, Aspen and Holly also mentioned.

M: Invariably Vine
G: Ivy in the majority of instances; Fir and Corn(field) also mentioned.
nG: Broom in the majority of instances; Fern also mentioned.
STR: Blackthorn in the majority of instances; Willowbrake also mentioned.
R: Elder in the majority of instances; Rose (?) also mentioned.

A: Fir or Pine
O: Furze (Gorse) in the majority of instances; Ash also mentioned.
U: Heath(er) in the majority of instances; Thorn also mentioned.
E: Aspen in the majority of instances; Yew and Test Tree also mentioned.
I: Yew in the majority of instances; Service Tree also mentioned.

EA: Aspen in the majority of instances; Elecampane and Woodbine also mentioned.
OI: Spindle in the majority of instances; Ivy and Heath also mentioned.
UI: Honeysuckle in the majority of instances; Ivy also mentioned.
IO/P: Gooseberry in the majority of instances; Thorn and Pine (for P) also mentioned.
AE/CC/X: Witchhazel (An unlikely translation, as mentioned above; so Wych Elm; or perhaps some variety of common Hazel; ‘Doubled Hazel‘).
posted by:
Muddymagus
United Kingdom
Advertisement
Advertisement
  • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

    Tue, March 18, 2008 - 8:24 AM
    Excellent! My thesis was on the Auraicept. Calder's book is difficult to work from as he presents two forms of the text: a short and long one. He only translates the shorter text, leaving the BB text to the reader for translation. He also includes the Book of Oghams. Anders Ahlqvist edited and translated the oldest stratum of the Auraicept in a book called 'The Early Irish Linguist'. My career plan is to eventually get around to a new edition and translation of the Auraicept, but sh. keep it under wraps ...
    • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

      Wed, March 19, 2008 - 11:58 AM
      Thanks for your informative comments. I'll see if I can get hold a copy of Ahlqvist's book.
      • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

        Wed, March 19, 2008 - 2:07 PM
        It's not overly easy, but fairly worth it. How much experience with the language do you have? If you know Old Irish or German you might enjoy Coic Conara Fugill: the Five Paths of Wisdom. Currently the only edition and translation I know of is Rudolf Thurneysen's 1920's copy, but last I saw there were still a few left at Abebooks.com. Of course, that was three years ago.
        • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

          Thu, March 20, 2008 - 10:29 AM
          I know no Irish of any sort - or any other Celtic language unfortunately; and not a great deal of German ('amateur scholar', remember!). But I find I can often cautiously distil useful observations and trains of thought from 'difficult' material. If it wasn't for Calder's - sometimes obscure - translation, I'd be stumped!
          • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

            Thu, March 20, 2008 - 10:42 AM
            I would never disparage any scholar, but Calder's text is really quite problematic. I think he left the long text untranslated becuase it frankly stumped him. It nearly killed me. The problem is that the language of the Auraicept is so layered with meaning that a simple, clear translation into English is impossible.

            It's an introduction to the foundational principles of Gaelic poetry, with all its mysteries, sacred tropes and ties to the otherworld. You don't get a simple, clear text easily understood by our post-enlightenment mind out of that.

            Speaking of which, I need to get to writing ...
            • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

              Thu, March 20, 2008 - 11:01 AM
              >The problem is that the language of the Auraicept is so layered with meaning that a simple, clear translation into English is impossible. <

              Which is a problem from the point of view of disciplined academic scholarship...but an ambiguous, obscure translation can give some scope to dreamers. And I don't think there's any harm in that unless dreams are mistaken for reality, or if they remain altogether unrelated to rational thought.

              I hope you have every success with your project Morchú.
              • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                Thu, March 20, 2008 - 1:40 PM
                A very good point, Muddymagus.

                Mnay thanks.
                • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                  Fri, March 21, 2008 - 7:53 AM
                  What is of particular interest here, of course, is the translation of the tree names in the Primer. Did Calder get this substantially correct? Has more recent scholarship cast any light on the words used, perhaps narrowing things down a bit? For instance, I couldn't find any reference to Silver Fir in Calder's translation (it just has 'Fir' or 'Pine'), but Silver Fir is often mentioned in connection with Ailm, so where did this come from?

                  If you are able to enlighten us on any related point, Morchú, without compromising your prospects of publication, I for one would be very grateful.
                  • This is the maximum depth. Additional responses will not be threaded.

                    Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                    Fri, March 21, 2008 - 10:36 AM
                    Don't worry about the publication thing. My views on that are very medieval.

                    I've come across some stuff, but that's precisely the sort of practical information that often gets passed over by academics. That is, I don't know off the top of my head, but there's a number of very detailed arboreal journals from the early modern era that use a lot of that terminology. I've seen them in manuscripts held at the Royal Irish Academy (I might be able to dig out some shelfmarks), but not delved too deeply and that would be the place to start.

                    Some scholars have looked into the flora of medieval Ireland, but more in conjunction with the hierarchy of trees and not the Ogham so much - but of course there is a great deal of crossover. I think one of these articles is in 'Ildanach Ildirech: a festchrift for Proinsias MacCana", ed. by John Carey, John Koch and Pierre-Yves Lambert, while I think there is something else in 'Sages, Saints and Storytellers: Celtic Studies in Honor of James Carney', ed. by Donnchadh O'Corrain, Kim McCone and Liam Breatnach. Otherwise, I imagine that anything else will be in various journals ('Studia Celtica' I think would be a good bet).
                    • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                      Mon, April 14, 2008 - 7:46 AM
                      The public library has obtained for me a copy of ‘The Early Irish Linguist’ by Anders Ahlqvist (a text in the series Commentationes Humanarum Litterarum, no.73, 1982, published by the Finnish Society of Sciences and Letters, Helsinki 1983)...as mentioned by Morchú.

                      This contains the text, with translation, of what is considered to be the ‘canonical’ or core, original part of the Scholars’ Primer.

                      It does not contain a list of trees corresponding to the Ogham characters. Any connection with trees is only established through the fact that the Irish word ‘fid’ means both tree, letter, and vowel, as confirmed in the glossary. The characters beithe, luis and ailm alone are mentioned in the text, along with the expression ‘beithi-luis-nin of the ogam’. Beithe and nin are not given in the glossary; ailm is translated pine-tree, luis is translated rowan-tree. A theory is mentioned whereby the characters were derived from a system of counting sheep by making notches on pieces of wood.

                      In the introduction, Ahlqvist gives it as a majority opinion that the Ogham is ‘based on the Latin alphabet’, although there are theories suggesting otherwise, which Ahlqvist chooses not to examine. However, the description of the Ogham alphabet given in the text does NOT, in his opinion, derive from a Latin source.

                      He considers it likely that the Ogham was invented around the end of the second, or beginning of the third century CE.

                      Irish scholars, it seems, took ‘the study of the Bible and of Latin grammar as their main scholarly tasks’, albeit that the text promotes the Irish language as superior to the rest: "what was best then of every language and what was widest and finest was cut out [of the other languages] into Irish." The only account of the origins of Ogham mentioned in the text is that which traces it to the aftermath of the fall of the Tower of Babel as mentioned in the Old Testament. There is no mention of its origin in terms of Irish mythology.

                      Ahlqvist seems to consider that the canonical text of the Primer dates from a time not later that the eighth century CE, and may date back to the mid seventh century. It is possible that ‘a certain amount of modernisation had taken place before our text was established’.

                      The tree list would seem to form part of the commentaries that were added to the text after its original composition.

                      It seems fairly evident that the Ogham is a product of an encounter between Classical and Irish culture, rather than a product of Irish culture alone. However, the observation, mentioned in one of my posts on this thread, that the trees given in the list are most clearly indigenous to Central Europe is something that remains to be accounted for.

                      The discussion of ‘natural’ and ‘artificial’ ‘woods’, as found in the commentaries, finds a kind of parallel in the discussion of natural and artificial gender in the work of the Latin grammarian Virgilius Maro Grammaticus.

                      The idea that there was a historical connection between the Ogham and/or the tree list connected with it, and the ancient historical Druids would seem somewhat doubtful. It seems to me that the only way in which the Ogham can be described as ‘druid’ is on an interpretation of druidry as concerned primarily with the human/tree interface…see the thread started by 'unsubscribed' (myself in an earlier Tribe incarnation) entitled 'So what is Druidry?' in the Silver Branch tribe.

                      The bibliography to Ahlqvist's book mentions: Kelly, Fergus. 1976. The Old Irish Tree List. Celtica 11, 107-124. This sounds interesting and I'll try to get hold of a copy, as well as following the other leads given by Morchú, to whom thanks.
                      • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                        Mon, April 14, 2008 - 10:15 AM
                        I've read the Old Irish Tree List, and it is very interesting. It separates trees into social categories according to their value - the oak is a chieftain but all 'shrubs' (heather and the like) are considered servile. I do not recall anyone trying to determine what metaphysical values (sacrality) these trees may have had, as most scholars assume that it was the economic value that determined a specific tree's place in the list.

                        I take issue with Ahlqvist on several points - one of which is his insistance that medieval Gaelic tradition took most if not all of its material and method from Latin tradition. This was the norm of scholarship until only just recently, and led to the reading of the Auraicept as a grammar and not the poetic treatise that I maintain that it is. I also disgree witht the idea that Ogham was a Latin cipher - a very common idea now - and prefer to test the hypothesis that it had its roots in the early Gaelic system of phonetics. The problem is that Gaelic phonology changed so much between the period of Ogham's first attestation on stone and the composition of the tracts delineating its system that determining Ogham's original form and subsequent changes is quite difficult.

                        I am glad you got ahold of Ahlqvist's text. It's interesting, isn't it?
                        • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                          Mon, April 14, 2008 - 10:20 AM
                          Ok, so here's a little of my voice on this topic. I've excerpted this from a piece I've been preparing on the Auraicept for a couple years now.


                          The Old and Middle Irish text known as the Auraicept na nÉces is one of a number that take their title from the little attested word airaiccecht. Appearing also in manuscripts as aeireceap, uraicecht and more commonly uraicept, each of these texts share a fundamental designation as presenting the basic, foundational principles relating to an area specified by the title’s second element. Thus in the Uraicecht na Ríar, ‘The Primer of Stipulations’, these basic principles relate to the rightful requests of those occupying different social grades, while in the Uraicecht Becc, ‘The Little Primer’, they relate to the principles found in the eighth-century text Bretha Nemed. Aeireceap na Colla, ‘The Primer of Injuries’ as yet unedited, treats with the basic penalties for different types of injury. The Auraicept na nÉces, literally ‘The Primer of Poetry’, provides the foundational principles of versification. Despite varying forms of presentation in the manuscripts, these texts share a common format of text and commentary. For some texts, the commentary is little more than short passages glossing specific terms, as with Uraicecht na Ríar, but in the Auraicept these glosses form large portions of the text and often provide material otherwise absent from the text itself.

                          First edited for publication by George Calder in 1917, a further edition of the primary text without the commentary was made by Anders Ahlqvist in 1983. This latter edition treated the earliest stratum of the text, which Ahlqvist called the canonical Auraicept. He accompanied it with an analysis of some of the topics dealt with in the Auraicept, but his focus was on the Auraicept as a grammar. The text’s concern with the mechanics of language, leading to its inclusion of Latin grammatical material drawn from auctores like Charisius, Priscian, Donatus and Isidore of Seville, would support such a classification and almost all scholarship before and since has assumed that the Auraicept is an Irish attempt to write a Gaelic grammar. Reading the Auraicept in this way, however, has lead to little comparison of the Auraicept with its fellow airaiccechta and has assigned it the significance accorded to a vernacular reflex of Latin learning rather than to the head of a class of introductory texts. Such foundational texts clearly related to a pedagogical tradition distinct from the specifically classical tradition of grammatical schools and its use in the monastic schools of the seventh and eighth centuries as much as in the later bardic schools point to a direct association with Gaelic prosody. Moreover, while the Auraicept is concerned with language, it is not concerned with the formal morphology of Gaelic grammar. As Dáibhí Ó Cróinín observes, “the Auraicept could not possibly teach anyone how to write Irish.”

                          The use of the Auraicept as a pedagogical tool is thus a problematic issue at best, on the one hand because of uncertainties regarding methods of teaching during the early medieval period in Ireland, and on the other because of uncertainties regarding the Auraicept’s age. There is plenty of linguistic evidence to indicate a date of initial composition before the later part of the ninth century, but the greater part of the text post-dates this shift. The text as it first appears in manuscripts of the fourteenth century is thus a combination of Old Irish text and Middle Irish commentary indicating on linguistic grounds a transitional period during the eighth and tenth centuries when the first glosses were forming, and a subsequent period between the tenth and thirteenth centuries when these initial glosses were being elaborated and fixed. This process of accretion would agree with later tradition that the Auraicept was used as a teaching text, but the possibility that it was not first composed for students and was instead intended to be an advanced text written for the learned elite cannot be ruled out.
                          • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                            Mon, April 14, 2008 - 10:30 AM
                            And in case you're not sick of reading my stuff, here's a bit more relating to Ogham and its organization:


                            The [bardic and grammatical] tracts divided the consonants themselves into éadtrom or light, teann or thick (sometimes trom in opposition to éadtrom), bog or soft, garbh or rough and cruadh or hard. The terms báthud and cadadh subsequently describe mutations partially related to these. Cadadh, or condensing, describes the effect certain consonants have on ‘d’. Báthud, or submerging, applies to vowels and consonants, describing elision in the case of vowels and assimilation in the case of consonants. The conceptual link between the processes of mutation and the identification of a given sound is clearly illustrated by the link between the verbal noun and its corresponding adjective. A connsuine séimh, for example, has undergone séimhigud. That the Auraicept shares séimhigud with tracts indicates a common doctrine since the two terms airdíbdud and bogad possess functions quite different from báthud and cadadh.

                            Far from comprising different systems of mutation, all this implies a single, cohesive system of phonology based on a fivefold division. As Brian Ó Cuív points out, the classes of consonants described by the bardic tracts can be divided also according to their phonological classification. The continuants were divided into the three divisions: thick, thin and harsh, while the plosives were divided into voiced and unvoiced classes described as hard and soft respectively. These classes of consonants are laid out according to their respective divisions below:

                            Table 5: Classification of Consonants
                            Connsuine éadtrom: bh, mh, dh, gh, l, n, r
                            Connsuine teann / trom: m, ll, nn, rr, ng
                            Connsuine garbh: f / ph, th, ch
                            Connsuine bog: p, t, c
                            Connsuine cruaidh: b, d, g

                            A brief look at this list with the tracts’ mutations in mind clarifies the Auraicept’s three mutations. Bogad occurs when the soft consonants become harsh, as with cloch, and both, while séimigud is specifically when any of the plosives is lenited into a continuant. Airdíbdud makes heavy any given consonant it acts upon through gemination or nasalization. It can hardly be a coincidence that the full number of mutations given by the Auraicept and the tracts comes to five.

                            Table 6: The Five Mutations
                            Báthud: vowel elision and consonant assimilation
                            Cadadh: strengthening of ‘d’ in certain situations
                            Seimhiugud: mutation of a plosive into a continuant
                            Bogad: mutation of a voiceless plosive into a voiceless continuant
                            Airdíbdud: gemination/nasalization

                            The five-fold division of the consonants is found in the Auraicept as well, and the basis for this phonological division must be connected to the Ogham alphabet, though it is unclear exactly how. The division of the vowels and dipthongs between two aicmi makes sense enough, but the remaining three aicmi do not accord with the above divisions. The beithe aicme holds one letter from each of the above categories (b, l, f, s, n: ‘s’ constituting a separate category to itself). The húath aicme on the other hand contains, with the exception of ‘h’ itself, only plosives and it seems significant that these should be the two dental plosives and the broad and slender velars. This aicme presents then examples of voiced/unvoiced and broad/slender dichotomies, with the one letter that is used in the Latin alphabet to indicate mutation. The muin aicme seems to be a catch-all, containing two compound letters (st and ng) and ‘m’, ‘g’ and ‘r’.

                            That the full five-fold division of consonants was clearly a development aided in part by the five-fold division of the Ogham alphabet seems readily apparent, but the phonological categories of letters have only slight bearing on the actual order of Ogham. Moreover, the setting aside of a sixth phonological category consisting of ‘s’ points to a time when there were only five divisions of sounds, the plosives most likely consisting of a single class. The beithe aicme then gives an outline of the phonological categories with plosives, unvoiced continuants, and the two classes of voiced continuants, though it seems unclear which is indicated by luis and nion.
                            • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                              Mon, April 14, 2008 - 10:38 AM
                              So if all this sounds really technical and not overly druidic, I'd like to point out that poetry was a sacred social instance in early, particularly pre-Christian, Gaelic culture that was deeply involved with what we would call magical practices. The connection between trees and the fundamental precepts of poetry (one translation of Auraicept na nEces) cannot be understated. What the above paragraphs are trying to show is how the Gaelic scribes of the seventh eighth and ninth centuries used Latin ideas and scholarship (Donatus, Priscian etc.) to explicate and further validate the pre-Christian poetic culture of the Gael.

                              Hopefully that came across.

                              It's a further support in my mind of Ellis' etymology of the word 'druid' as 'immersed in knowledge'.
                      • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                        Tue, April 15, 2008 - 5:07 AM
                        I should clarify: the translations of ailm and luis are given in the glossary to Ahlqvist's book, not in the translation of the text. And the text also mentions uath (huath) which the glossary translates as 'whitethorn'. Nothing unexpected here.
                        • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                          Tue, April 15, 2008 - 5:37 AM
                          Thank you for taking the trouble to post such detailed information, Morchú, abstruse as much of it may be to a layperson such as myself. The summary in your last post is very helpful.

                          My primary focus of interest is of course the tree list given in the Primer, as corresponding to the Ogham characters.

                          >"The connection between trees and the fundamental precepts of poetry (one translation of Auraicept na nEces) cannot be understated."<

                          Can you say anything further about that connection, as you understand it?

                          > "It's a further support in my mind of Ellis' etymology of the word 'druid' as 'immersed in knowledge'. "<

                          According to the article in James MacKillop's 'A Dictionary of Celtic Mythology' (OUP 2004), Kenneth H. Jackson hypothesizes a Gaulish original 'druvids' meaning 'wise man of the woods'. I suppose it's impossible finally to prove or disprove any of the suggested etymologies (although I understand that 'knowledge of the oak' has now been rejected), but what do you think of Jackson's?
                          • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                            Sun, April 27, 2008 - 7:41 AM
                            SOME SCHOLARLY OPINIONS

                            1. Did Ogham originate in what is now Wales?

                            “The best witness to the vibrancy of Irish culture in south-western Britain in the sixth century is that region’s collection of Ogam-inscribed stones. Some forty Ogam inscriptions have been discovered in Wales and six in Cornwall. The distribution of the inscriptions agrees closely with the extent of Irish settlement, and in south-west Wales, where most of the Ogams have been fond, Irish continued to be spoken into the seventh century. Here also a dynasty of Irish kings is known to have ruled over several centuries. As is now generally conceded, Ogam is based on the Latin alphabet, and one of many theories explaining its origins, that put forward by K. Jackson, tracks the inventor to among the Irish of Britain, whence, having learned his Latin, he returned to live in Ireland with his kindred, where he then composed his simplified script. Although on the face of it at odds with McManus’s statement that there is not as single piece of evidence to support the argument that Ogam was introduced to Ireland from outside, as with the proposed location of Finnian’s place of birth among the Irish of Britain, Jackson’s argument would in fact conform with the notion of an Irish origin for the Ogam alphabet. As Charles-Edwards has but it, South Wales is the most likely place of origin of Ogam simply because it is the part of Roman Britain in which there was the most extensive contact between Irish and Latin.”

                            From: Padraig O Riain: Finnio and Winniau: a return to the subject. In: Ildanach Ildirech: A Festscrift for Proinsias Mac Cana; edited by John Carey, John T. Koch, & Pierre-Yves Lambert. Celtic Studies Publications, Inc. Andover & Aberystwyth, 1999.


                            2. Irish scholars may have been exposed to Latin influences prior to the advent of Christianity.

                            “The intermingling of the two traditions [Latin and Irish] is a thing that is often mentioned quite explicitly in mediaeval Irish sources. Also, the Latin element in native learning is probably rather old. In this connection, I have to refer to the invention of the Ogam alphabet. If I am right in agreeing, firstly with Keller that it was ultimately based on Latin grammarians classification of letters, and secondly with Binchy about its date, around the second or third century AD, it would seem that the Ogam alphabet has most interesting implications about the early penetration of Latin culture into Ireland. To put it bluntly, it seems that Latin grammar and, therefore, something of Latin intellectual culture had penetrated into early Ireland several hundred years before the Auraicept na nEces was composed.

                            If a tradition survived without overly serious interruptions between the time when the Ogam alphabet was devised and the time from which our first monuments of Irish literature may be dated, it must follow that Latin culture in Ireland did not arrive together with Christianity, but predates it. A fairly long acquaintance with Latin grammar may help to explain not only the critical attitude adopted in the Auraicept na nEces towards Latin, but also the very fact that the native language had come to be felt as something worthy of study.”

                            From: Anders Ahlqvist: Latin grammar and native learning. In: Sages, Saints and Storytellers: Celtic studies in honour of professor James Carney; edited by Donnchadh O Corrain, Liam Breatnach and Kim Mc Cone; An Sagart, Maynooth 1989 (Maynooth Monographs 2).

                            “The question remains, however, whether there was an earlier, possibly more native system [of orthography] which was subsequently ousted by the imported one. If so, one could go some way towards interpreting the irregularities in our earliest Irish texts by seeing them as representing a stage when both systems were still in play. In that case the later consistency would, partially at least, by a result of the final triumph of the imported orthography. This at least is the view put forward by Professor Carney…He then goes on to link his earlier system with Ogam usage and so gives the matter great historical significance, since if he is right we must admit the possibility of there having been an Irish roman-letter literacy for decades if not centuries before the distinctively British, and maybe more specifically christian, influences began; with all the implications that that has for our views of social structures, native schools and so on.

                            In a recent study of the distribution of orthographic gemination in the Irish ogam inscriptions I found certain features which, upon investigation, proved to be most simply explained as the result of the influence of written Latin. I found in practice that this in turn most easily entailed seeing the ogam tradition as complementary to, and deriving from an active Latinity (or at least a roman-letter literacy) that had become establish in Ireland at a remarkably early stage…”

                            From: Anthony Harvey: Some significant points of early insular Celtic orthography. In: Sages, Saints and Storytellers: Celtic studies in honour of professor James Carney; edited by Donnchadh O Corrain, Liam Breatnach and Kim Mc Cone; An Sagart, Maynooth 1989 (Maynooth Monographs 2).
                            • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                              Sun, April 27, 2008 - 9:17 PM
                              It’s lazy of me - and quite probably a misdemeanour - to quote rather than to produce my own digest of the above arguments, so here goes:

                              The earliest Ogham inscriptions that we know about are judged to date from the second or third centuries CE. The classification of letters (into vowels and consonants and so on) that seems to be implicit in the Ogham is most likely to be derived from the work of Latin grammarians already established by that sort of date. It would seem that here is also evidence that the orthography (spelling) of words by Irish scholars was influenced by a foreign model (most probably written Latin) and that it reached a standardised pattern under such influence. More particularly, certain abstruse orthographic features of the early Ogham inscriptions can also best be explained as resulting from an active acquaintance with written Latin. It is therefore quite possible that Irish scholars came into contact with Latin culture and scholarship before the arrival of Christianity in Ireland (and also before the arrival of cultural influences from the British mainland), and that the Ogham was invented as the result of such contact.

                              Their acquaintance with Latin culture and the Latin language gave Irish scholars the opportunity to become more fully conscious (by comparison) of their own native language, and indeed to adjudge of its superiority.

                              Nonetheless, it’s also possible that this scholarly ferment occurred not on the Irish mainland, but in what is now Wales: an area then subject to Irish hegemony, but geographically closer to the area of the British Isles that had become part of the Roman Empire.

                              I am of course not qualified to assess the validity or otherwise of these arguments, which are however held by eminent scholars in this field. To what extent the early Irish scholars were also influenced by lore that might properly be designated as Druidic, is - so far as I can see - unknown.
                              • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                                Sun, April 27, 2008 - 9:24 PM
                                Nonetheless (with reference to my last point) if the said Latin influences did indeed predate the arrival of Christianity, and if Druids constituted the learned class in Ireland before Ireland was 'converted', then it would appear to follow that the Ogham was invented by Druids after all!
                                • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                                  Mon, April 28, 2008 - 2:21 PM
                                  I think there's little reason to doubt the relationship between the druids and Ogham. As for the British site of invention, I wonder if it's really worth pushing the point. This period was so complex with comings and goings between Britain and Ireland that it would be difficult to pinpoint where Ogham originated. I hold as highly suspect the idea that Ogham was purely a cipher of Latin, so I disagree that Britain is the most likely site of invention. There is currently no scholarship that I know of that looks for an evolution of Ogham - something I would be surprised not to find as all writing systems involve in some ways.

                                  In my mind, it is more likely that Ogham was an originally Celtic system of writing that was then altered after contact with Latin, but I am still working on the proof.
                          • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                            Mon, April 28, 2008 - 2:09 PM
                            Wow, Muddymagus, you're goin' great guns here. I can't keep up.

                            So, as to the connection between trees and the Auraicept:

                            You're familiar with the different meanings of 'fid': 1) wood 2) letter 3) vowel. This threefold specificity is outlined in the Auraicept as meanings that are coitchenn (common), diles (proper) and ruidles (lit. ro-diles: excessively proper), meaning that they are not separate meanings, but overlapping. A similar parallel is the word 'seacht': 1) coitchenn = the week (seachtain in Gaelic), 2) diles = anything numbering seven 3) ruidles = the seven things by which Gaelic is measured (seachta frise-toimsiter Goidelg).

                            These seven things are fid (letter), deach (poetic foot / syllable), forbaid (accent), insce (gender / poetic trope), etargaire (distinction), alt (joint) and reim (series). As I wrote above, these have applications in prose and poetry, but 'fid' and 'forbaid' are the only two whose application isn't significantly different (see reim above). Fid still means wood and letter.

                            The idea is that these ideas are related to each other in increasing degrees of abstraction, but fid is their foundation - wood is the foundation of language. Note the origin myth of Ogham that says that the first Ogham message was carved on a birch stick, hence beithe is the first aicme and letter.

                            Jackson's etymology for druid was the first I ever came across. Since then, I find Ellis' more satisfying, but there's no question that the medieval scribes considered it to be related to the word for oak. I think I am correct in remembering one etymology that set it as "duir-fid" oak-wood, but I may have that misremembered. I'll check.
                            • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                              Tue, April 29, 2008 - 7:53 AM
                              Quoting from your posts, Morchú:

                              “I think there's little reason to doubt the relationship between the druids and Ogham.”

                              How fascinating to think that we may well have an actual relic of Druidry, when virtually all we know about who they were and what they believed (pace those among us who are convinced that the version they hold dear is the one and only authentic one) comes to us via Classical writers who were prejudiced or hostile outsiders.


                              “As for the British site of invention, I wonder if it's really worth pushing the point.”

                              Probably not, but I think it’s as well to remind ourselves that the political map of the ancient world was quite different from ours…that ‘Ireland’ at one time extended into ‘Wales’ and ‘England’…and also that the very idea of nation states is a relatively modern one.


                              “There is currently no scholarship that I know of that looks for an evolution of Ogham - something I would be surprised not to find as all writing systems involve in some ways. “

                              Damian McManus in his essay ‘Runic and Ogam Letter-Names: A Parallelism' in ‘Sages, Saints and Storytellers’ seems to disagree with this view. I quote: “The runic tradition is of course an appropriate choice as a parallel to Ogam, since, as is well known, there are striking similarities between the two systems. Like Ogam, for example, the runic alphabet did not evolve gradually, nor is it a haphazard borrowing; both systems are once-off creations based on phonemic analyses of the target languages.”

                              He gives no reasons for his assertion, but refers the reader to R. Derolez, Runica manuscripta: the English tradition (Brugge 1954) xvi.

                              I’m obtaining some other items by McManus and I look forward to finding out more about his views.

                              There is of course the idea mentioned in Ahlqvist’s book, that the Ogham evolved from counting marks on sticks employed by shepherds.


                              “The idea is that these ideas are related to each other in increasing degrees of abstraction, but fid is their foundation - wood is the foundation of language.”

                              A fascinating and resonant idea.

                              By the way, there’s an interesting analysis of the Celtic words for ‘yew’ in N.J.A. Williams ‘Some Irish Plant Names’ in ‘Sages, Saints and Storytellers’ but nothing else of direct relevance to the Ogham trees.
                              • Re: The Scholars' Primer and the Ogham

                                Tue, April 29, 2008 - 2:28 PM
                                You know, it's been some time since I looked into the tree material and I think my cuimhne may be dodgy on that. I can see the article in my mind's eye, but the citation escapes me. I'll see if I can dig it up.

                                There is a vague system of ... special? ... assocaition in the Gaelic landscape. The word 'linn' - as in Dubh linn (dublin = black pool) - means a pool or other similar body of water, but it also means a time period in the past - usually the far past. The idea that a body of water is associated with the past resonates with all the scélta concerning the fomorians and fir bolg - at least the ones that live underwater - and subsequently with 'weird stuff down there' - as in the water depositions that extend back into continental La Tène culture. Trees on the other hand show up either as sacred representations of a ruling dynasty (bile), with a further association with social grades (the Old Irish Tree List) or in association with language and learning (acorns = visions, hazel-nuts = esoteric knowledge), and we all know what burials mounds and other hills are for (the Cnoc Aoine traditions).

                                I think perhaps McManus' is not as contrary to mine as he seems in the above quote. To say that the Ogham tradition was perfectly static is stretching credulity no matter how conservative Gaelic tradition was. Continuing with the runic parallel, if the runic systems didn't evolve, why are there different systems between the Anglo-Saxon, Danish, Scandinavian and Gothic runes? Moreover, why do customs in how they are depicted on serpent-stones change over time? I think we should be careful to take his statement that the runes and Ogham were "phonemic analyses of the target languages" as his sententia and play down the lack of evolution thing. In my reading, he's saying here that the Ogham did not develop as the Latin Alphabet did: over the course of centuries from one system of writing into another.

                                Besides, one important difference between Ogham and the runes is that only certain runes survived the transition to MS culture (thorn, eth, wynn et al.) while Ogham either gained an entire aicme or a pre-existing aicme was altered to better fit the MS culture's perception of the language.

                                You know, I'm not real sure what to make of Ahlqvist's remark about the counting thing. If that's the case, and we take Ogham as a system of counting, then I guess it works. With four aicme of five notch-types (disregarding the forfeda, right?) and considering that you would only notch a stick to keep track of a number you'd already counted - basically looking at Ogham notation as a base-five calculation - you'd be able to note down numbers as high as 1,295, but does this seem likely? All I've done is count up from beithe-aicme, so that:

                                Beithe Aicme = 1, 2, 3, 4, 5
                                hUath Aicme = 6, 12, 18, 24, 30
                                Muin Aicme = 36, 72, 108, 144, 180
                                Ailm Aicme = 216, 432, 648, 864, 1080

                                But does this not seem clunky? I mean, it's not very intuitive from a counting standpoint. Wouldn't a multiplication system make more sense? The Ogham is so beautiful in its literary form that my gut says that a mathematical version should be equally so ... like wach aicme standing for different systems of operations .

                                I don't know, I'll have to go off and mull over this one ...

Recent topics in "Druid Ogham"